Farà il calcolo con il suo compratore, dall'anno che gli si è venduto all'anno del giubileo; il prezzo da pagare sarà in proporzione del numero degli anni, valutando le sue giornate come quelle di un bracciante
He shall reckon with him who bought him from the year that he sold himself to him to the Year of Jubilee: and the price of his sale shall be according to the number of years; according to the time of a hired servant shall he be with him.
Vedi, Pickering, se consideriamo uno scellino non come un semplice scellino, ma in proporzione ai suoi guadagni, esso risulta l'equivalente di circa 60, 70 sterline per un milionario.
Do you know, Pickering, if you think of a shilling not as a simple shilling, but as a percentage of this girl's income it works out as fully equivalent of 60 or 70 pounds from a millionaire.
Intendo, il torace è così ampio in proporzione alle gambe.
I mean, the upper torso is so large compared to the legs.
Il tirannosauro ha, in proporzione, la cavità olfattiva più grande di qualsiasi altra creatura fossile, eccetto una.
Tyrannosaur has the largest proportional olfactory cavity of any creature in fossil record, except one.
Piangendo per i vostri morti e simpatizzando per i tanti feriti Io mi congratulo con l'Armata che il numero dei caduti in proporzione sia stato cosi' basso."
Condoling with the mourners for the dead and sympathizing with the severely wounded I congratulate the Army that the numbers of casualties... -... have been comparatively so small." - Compared to what?
Lo sapevi che, in proporzione alla stazza, i testicoli dei gorilla sono piu' piccoli di quelli umani?
You know that relative to their size, gorillas have smaller testicles than humans.
L'elettroforesi e la cromatografia ad alta pressione mostrano nitrato di potassio, carbone e zolfo in proporzione 75, 15 e 10.
Electrophoresis and HPLC shows potassium nitrate, charcoal and sulfur in a 75/15/ten ratio.
Non alta quanto quella dei controllori di traffico aereo, ma ci sono molto piu' dentisti che controllori di traffico aereo, quindi, in proporzione vincete comunque.
Not as high as, say, air traffic controllers, but there are far more dentists than air traffic controllers, so in pure numbers, you're still winning.
Non completamente, ma in proporzione potrebbe aiutarci, si.
Not entirely... but to the extent that he can help us, yes.
Mi pagherebbero in proporzione ed almeno sarei in un grande film e questo mi darebbe l'opportunita'... e tu avrai dei contatti con gli Studio!
They pay me scale, at least I would be in a big movie and would give me the chance... And you have those contacts with the Studio!
Se e' tutto il resto e' in proporzione, direi che potrebbe suonare i campanelli delle porte col suo arnese.
If everything else is proportional, I'm guessing he could ring doorbells with that thing. You're not helping.
In proporzione alla forza della mente e alla definizione del pensiero, il diavolo prenderà forma e sarà percepito dalla mente.
In proportion to the strength of the mind and the definiteness of thought, the devil will take form and be perceived by the mind.
Perché ogni corpo è valutato in proporzione alla sua utilità nel raggiungere la coscienza, non per il suo corpo o la sua forma.
For every body is valued in proportion to its usefulness in reaching consciousness, not on account of its body or its form.
L'atmosfera psichica dell'uomo colpisce gli altri con i quali viene in contatto, in proporzione alla sua forza o magnetismo personale e secondo la suscettibilità degli altri uomini, attraverso le loro atmosfere psichiche.
The psychic atmosphere of man affects others with whom he comes in contact, in proportion to its strength or personal magnetism and according to the susceptibility of other men, through their psychic atmospheres.
Beh, suppongo che, se si diventa abbastanza ricchi... gli appetiti... crescono in proporzione alla taglia del portafoglio.
Well, I suppose you get rich enough... your appetites... grow right alongside the size of your portfolio.
Risulta che, in proporzione, le misure dell'arcata superiore dei morsi delle prime sei vittime sono maggiori del 2, 8% rispetto a quella delle ultime sei.
Uh, turns out, the, uh, distance measurements on the upper arch are 2.8% wider in the first six victims than in the second six.
Tali entrate con destinazione specifica sono ripartite tra gli Stati membri in proporzione alle rispettive quote del sostegno totale del FEASR.
It shall be allocated to Member States proportionally to their share of the total amount of support from the EAFRD.
Lo spirito agisce con l'uomo in proporzione mentre l'uomo sintonizza la sua mente con lo stato dello spirito.
The spirit acts with man in proportion as man attunes his mind to the state of spirit.
In proporzione e' piu' vicina ad un gibbone di quanto lo sia a me.
In relation, she's closer to a gibbon than she is to me.
Ora immaginate tutto questo in proporzione molto maggiore...
Now imagine that on a radically amplified scale.
Gli asiatici hanno femori piu' corti dei caucasici in proporzione ai loro corpi, ma Paisley Johnston non e' asiatica.
Asians have shorter femurs in proportion to their bodies than Caucasians, but Paisley Johnston isn't Asian.
Da parte mia, posso solo sperare che sia in proporzione.
From where I'm standing, one can only hope it's proportional.
Gli importi indebitamente versati in relazione all'operazione sono recuperati dallo Stato membro in proporzione al periodo per il quale i requisiti non sono stati soddisfatti.
Sums unduly paid in respect of the operation shall be recovered by the Member State in proportion to the period for which the requirements have not been fulfilled.
Alcuni dicono che l'essenza del tergicristallo è diluita in proporzione all'acqua di vetro.
Some people say that wiper essence is diluted in proportion to glass water.
Il sentimento si sviluppa gradualmente e in proporzione agli altri sensi.
Feeling is developed gradually and in proportion to the other senses.
La percentuale di sardine, acciughe, aringhe, suri o sgombri sotto taglia è calcolata in proporzione al peso vivo di tutti gli organismi marini che si trovano a bordo dopo la cernita o al momento dello sbarco.
The percentage of undersized sardine, anchovy, herring, horse mackerel or mackerel shall be calculated as the proportion by live weight of all marine organisms on board after sorting or on landing.
Abbiamo cervelli più grandi in proporzione ai corpi molto più grande di qualunque altro animale.
We have bigger brains relative to our bodies by far than any other animal.
Questo significa che gli Stati Uniti erano più ricchi, ma, in proporzione, perdevano più bambini dell'India odierna.
And that means United States was richer, but lost more kids than India is doing today, proportionally.
Ho cominciato a fare ricerche ed è stato un viaggio lungo 25 anni, ho cominciato a scoprire che gli esseri umani in quanto primati hanno uno stomaco molto più piccolo in proporzione al loro peso corporeo e un cervello molto più grande.
I started doing some research then, and this was the 25-year journey, and started finding out that actually human beings as primates have far smaller stomachs than should be the size for our body weight and far larger brains.
I reattori a sale fuso sono per natura molto compatti, ma l'altro aspetto notevole è che che si ottiene molta più elettricità in proporzione alla quantità di uranio fissionato, senza contare che questi reattori sono in grado di smaltire.
Molten salt reactors are very compact by nature, but what's also great is you get a lot more electricity out for how much uranium you're fissioning, not to mention the fact that these burn up.
dare la caccia a 250 000 malware al giorno è una sfida enorme, e i numeri sono solo in crescita in proporzione diretta con la lunghezza della mia linea dello stress che vedete qui.
Chasing 250, 000 pieces of malware a day is a massive challenge, and those numbers are only growing directly in proportion to the length of my stress line, you'll note here.
Nel regno animale, il pene più grande in proporzione al corpo appartiene allo smunto cirripede marino, e questo video vi mostra che aspetto avrebbe il pene umano se fosse delle stesse dimensioni di quello di un cirripede.
The biggest penis-to-body-size ratio in the animal kingdom actually belongs to the meager beach barnacle, and this video is actually showing you what the human penis would look like if it were the same size as that of a barnacle.
Venivano mandati nelle missioni più pericolose e soffrirono il più alto indice di morti in combattimento di ogni altra unità in proporzione.
They were sent out on the most dangerous missions and they sustained the highest combat casualty rate of any unit proportionally.
È come confrontare la popolazione del mondo alla popolazione di Los Angeles, in proporzione.
That's like comparing the population of the world to the population of Los Angeles, proportionally speaking.
Al contrario, l'auto senza conducente prende decisioni circa 10 volte al secondo, che in proporzione, è circa 1600 volte a chilometro.
In contrast, a self-driving system is probably making decisions about 10 times per second, so order of magnitude, that's about 1, 000 times per mile.
Tutto vi sembrerebbe estremamente fragile in proporzione alla vostra forza che è diventata mille volte maggiore.
Everything must seem so fragile to you since the scale of your strength has expanded one thousand times.
State ora guardando a circa 7, 4 miliardi di persone con la mappa disegnata in proporzione a quelle persone.
Now you are just looking at about 7.4 billion people with the map drawn in proportion to those people.
in proporzione e' grande quanto quello degli scimpanze
Their brains are in the same proportion as chimpanzee brains are.
La cosa che mi rende più orgogliosa è sapere che ho ottenuto in proporzione una percentuale di consensi maggiore dalle persone giovani e molte persone hanno chiesto a mia figlia di presentarsi nel 2040.
But what really makes me proud is to know that I earned proportionately higher percentage support from the young people, and a lot of people encouraged my daughter to run in 2040.
60 anni dopo, il matematico russo Andrey Kolmogorov incoraggiò la nostra comprensione matematica della turbolenza ipotizzando che l'energia in un fluido turbolento di lunghezza R varia in proporzione alla potenza 5/3 di R.
Sixty years later, Russian mathematician Andrey Kolmogorov furthered our mathematical understanding of turbulence when he proposed that energy in a turbulent fluid at length R varies in proportion to the 5/3rds power of R.
E poi c'era un secondo livello di questo oggetto, che è --- volevo riportare alcune proporzioni che mi interessavano, ovvero il diametro della Luna e il diametro della Terra in proporzione l'uno all'altro.
And then there was a second level to this object, which is that it -- I wanted it to convey some proportions that I was interested in, which is the diameter of the Moon and the diameter of the Earth in proportion to each other.
Questa è una scultura del Sole e della Terra, in proporzione.
This is a sculpture of the Sun and the Earth, in proportion.
E poi ciò che si impara viene diffuso in proporzione geometrica attraverso la popolazione.
And then once it's learned this it spreads in geometric proportion across a population.
E, in proporzione, di quale fosse a dimensione della sfera e la lunghezza, l'assottigliamento in direzione della Terra.
And in proportion, what would the size of the sphere and the length, and what would the taper be to the Earth?
Se riconsideriamo i paesi del globo in proporzione all'argomento in questione vediamo che l'Africa sub-sahariana è la regione più colpita dall' HIV/AIDS.
If we resize the countries of the globe in proportion to the subject of interest, we see that Sub-Saharan Africa is the worst hit region by HIV/AIDS.
Pensate alle cose più antiche viventi sulla Terra, ma in proporzione cosmica
Think about those oldest living things on Earth, but in a cosmic proportion.
Chi ha il budget più alto in proporzione al PIL?
Who has the biggest budget as a proportion of GDP?
Se vi sono ancora molti anni per arrivare al giubileo, pagherà il riscatto in ragione di questi anni e in proporzione del prezzo per il quale fu comprato
If there be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of his redemption out of the money that he was bought for.
Se colui che ha fatto il voto è troppo povero per pagare la somma fissata da te, sarà presentato al sacerdote e il sacerdote ne farà la stima. Il sacerdote farà la stima in proporzione dei mezzi di colui che ha fatto il voto
But if he be poorer than thy estimation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him.
0.74621486663818s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?